巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第269經(Saṁyutta Nikāya 11.23 / 3. Tatiyavagga / Sambarimāyāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數20
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 20 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 11.23
2-1
巴利原文
3. Tatiyavagga
3-1
巴利原文
Sambarimāyāsutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ …pe…
5-1
巴利原文
bhagavā etadavoca:
6-1
巴利原文
“bhūtapubbaṁ, bhikkhave, vepacitti asurindo ābādhiko ahosi dukkhito bāḷhagilāno.
7-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo yena vepacitti asurindo tenupasaṅkami gilānapucchako.
8-1
巴利原文
Addasā kho, bhikkhave, vepacitti asurindo sakkaṁ devānamindaṁ dūratova āgacchantaṁ.
9-1
巴利原文
Disvāna sakkaṁ devānamindaṁ etadavoca:
10-1
巴利原文
‘tikiccha maṁ, devānamindā’ti.
11-1
巴利原文
‘Vācehi maṁ, vepacitti, sambarimāyan’ti.
12-1
巴利原文
‘Na tāvāhaṁ vācemi, yāvāhaṁ, mārisa, asure paṭipucchāmī’ti.
13-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, vepacitti asurindo asure paṭipucchi:
14-1
巴利原文
‘vācemahaṁ, mārisā, sakkaṁ devānamindaṁ sambarimāyan’ti?
15-1
巴利原文
‘Mā kho tvaṁ, mārisa, vācesi sakkaṁ devānamindaṁ sambarimāyan’ti.
16-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, vepacitti asurindo sakkaṁ devānamindaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
17-1
巴利原文
‘Māyāvī maghavā sakka,
18-1
巴利原文
devarāja sujampati;
19-1
巴利原文
Upeti nirayaṁ ghoraṁ,
20-1
巴利原文
sambarova sataṁ saman’”ti.