巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第290經(Saṁyutta Nikāya 12.19 / 2. Āhāravagga / Bālapaṇḍitasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數27
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 27 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 12.19
2-1
巴利原文
2. Āhāravagga
3-1
巴利原文
Bālapaṇḍitasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ viharati.
5-1
巴利原文
“Avijjānīvaraṇassa, bhikkhave, bālassa taṇhāya sampayuttassa evamayaṁ kāyo samudāgato.
6-1
巴利原文
Iti ayañceva kāyo bahiddhā ca nāmarūpaṁ, itthetaṁ dvayaṁ, dvayaṁ paṭicca phasso saḷevāyatanāni, yehi phuṭṭho bālo sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedayati etesaṁ vā aññatarena.
7-1
巴利原文
Avijjānīvaraṇassa, bhikkhave, paṇḍitassa taṇhāya sampayuttassa evamayaṁ kāyo samudāgato.
8-1
巴利原文
Iti ayañceva kāyo bahiddhā ca nāmarūpaṁ, itthetaṁ dvayaṁ, dvayaṁ paṭicca phasso saḷevāyatanāni, yehi phuṭṭho paṇḍito sukhadukkhaṁ paṭisaṁvedayati etesaṁ vā aññatarena.
9-1
巴利原文
Tatra, bhikkhave, ko viseso ko adhippayāso kiṁ nānākaraṇaṁ paṇḍitassa bālenā”ti?
10-1
巴利原文
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā, bhagavaṁnettikā, bhagavaṁpaṭisaraṇā. Sādhu vata, bhante, bhagavantaṁyeva paṭibhātu etassa bhāsitassa attho. Bhagavato sutvā bhikkhū dhāressantī”ti.
11-1
巴利原文
“Tena hi, bhikkhave, suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
12-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
13-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
14-1
巴利原文
“Yāya ca, bhikkhave, avijjāya nivutassa bālassa yāya ca taṇhāya sampayuttassa ayaṁ kāyo samudāgato, sā ceva avijjā bālassa appahīnā sā ca taṇhā aparikkhīṇā.
15-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
16-1
巴利原文
Na, bhikkhave, bālo acari brahmacariyaṁ sammā dukkhakkhayāya.
17-1
巴利原文
Tasmā bālo kāyassa bhedā kāyūpago hoti,
18-1
巴利原文
so kāyūpago samāno na parimuccati jātiyā jarāmaraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi.
19-1
巴利原文
‘Na parimuccati dukkhasmā’ti vadāmi.
20-1
巴利原文
Yāya ca, bhikkhave, avijjāya nivutassa paṇḍitassa yāya ca taṇhāya sampayuttassa ayaṁ kāyo samudāgato, sā ceva avijjā paṇḍitassa pahīnā, sā ca taṇhā parikkhīṇā.
21-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
22-1
巴利原文
Acari, bhikkhave, paṇḍito brahmacariyaṁ sammā dukkhakkhayāya.
23-1
巴利原文
Tasmā paṇḍito kāyassa bhedā na kāyūpago hoti.
24-1
巴利原文
So akāyūpago samāno parimuccati jātiyā jarāmaraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi.
25-1
巴利原文
‘Parimuccati dukkhasmā’ti vadāmi.
26-1
巴利原文
Ayaṁ kho, bhikkhave, viseso, ayaṁ adhippayāso, idaṁ nānākaraṇaṁ paṇḍitassa bālena yadidaṁ brahmacariyavāso”ti.
27-1
巴利原文
Navamaṁ.