巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第310經(Saṁyutta Nikāya 12.39 / 4. Kaḷārakhattiyavagga / Dutiyacetanāsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數28
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 28 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 12.39
2-1
巴利原文
4. Kaḷārakhattiyavagga
3-1
巴利原文
Dutiyacetanāsutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ viharati.
5-1
巴利原文
“Yañca, bhikkhave, ceteti yañca pakappeti yañca anuseti, ārammaṇametaṁ hoti viññāṇassa ṭhitiyā.
6-1
巴利原文
Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti.
7-1
巴利原文
Tasmiṁ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe nāmarūpassa avakkanti hoti.
8-1
巴利原文
Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ;
9-1
巴利原文
saḷāyatanapaccayā phasso;
10-1
巴利原文
phassapaccayā vedanā …pe…
11-1
巴利原文
taṇhā …
12-1
巴利原文
upādānaṁ …
13-1
巴利原文
bhavo …
14-1
巴利原文
jāti …
15-1
巴利原文
jarāmaraṇaṁ …
16-1
巴利原文
sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
17-1
巴利原文
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
18-1
巴利原文
No ce, bhikkhave, ceteti no ce pakappeti, atha ce anuseti, ārammaṇametaṁ hoti viññāṇassa ṭhitiyā.
19-1
巴利原文
Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti.
20-1
巴利原文
Tasmiṁ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe nāmarūpassa avakkanti hoti.
21-1
巴利原文
Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ …pe…
22-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
23-1
巴利原文
Yato ca kho, bhikkhave, no ceva ceteti no ca pakappeti no ca anuseti, ārammaṇametaṁ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā.
24-1
巴利原文
Ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti.
25-1
巴利原文
Tadappatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe nāmarūpassa avakkanti na hoti.
26-1
巴利原文
Nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho …pe…
27-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
28-1
巴利原文
Navamaṁ.