巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第321經(Saṁyutta Nikāya 12.50 / 5. Gahapativagga / Dutiyaariyasāvakasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數48
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 48 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 12.50
2-1
巴利原文
5. Gahapativagga
3-1
巴利原文
Dutiyaariyasāvakasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ viharati.
5-1
巴利原文
“Na, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa evaṁ hoti:
6-1
巴利原文
‘kiṁ nu kho kismiṁ sati kiṁ hoti, kissuppādā kiṁ uppajjati?
7-1
巴利原文
Kismiṁ sati saṅkhārā honti, kismiṁ sati viññāṇaṁ hoti, kismiṁ sati nāmarūpaṁ hoti, kismiṁ sati saḷāyatanaṁ hoti, kismiṁ sati phasso hoti, kismiṁ sati vedanā hoti, kismiṁ sati taṇhā hoti, kismiṁ sati upādānaṁ hoti, kismiṁ sati bhavo hoti, kismiṁ sati jāti hoti, kismiṁ sati jarāmaraṇaṁ hotī’ti?
8-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa aparappaccayā ñāṇamevettha hoti:
9-1
巴利原文
‘imasmiṁ sati idaṁ hoti, imassuppādā idaṁ uppajjati.
10-1
巴利原文
Avijjāya sati saṅkhārā honti;
11-1
巴利原文
saṅkhāresu sati viññāṇaṁ hoti;
12-1
巴利原文
viññāṇe sati nāmarūpaṁ hoti;
13-1
巴利原文
nāmarūpe sati saḷāyatanaṁ hoti;
14-1
巴利原文
saḷāyatane sati phasso hoti;
15-1
巴利原文
phasse sati vedanā hoti;
16-1
巴利原文
vedanāya sati taṇhā hoti;
17-1
巴利原文
taṇhāya sati upādānaṁ hoti;
18-1
巴利原文
upādāne sati bhavo hoti;
19-1
巴利原文
bhave sati jāti hoti;
20-1
巴利原文
jātiyā sati jarāmaraṇaṁ hotī’ti.
21-1
巴利原文
So evaṁ pajānāti:
22-1
巴利原文
‘evamayaṁ loko samudayatī’ti.
23-1
巴利原文
Na, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa evaṁ hoti:
24-1
巴利原文
‘kiṁ nu kho kismiṁ asati kiṁ na hoti, kissa nirodhā kiṁ nirujjhati?
25-1
巴利原文
Kismiṁ asati saṅkhārā na honti, kismiṁ asati viññāṇaṁ na hoti, kismiṁ asati nāmarūpaṁ na hoti, kismiṁ asati saḷāyatanaṁ na hoti, kismiṁ asati phasso na hoti, kismiṁ asati vedanā na hoti, kismiṁ asati taṇhā na hoti …pe…
26-1
巴利原文
upādānaṁ …
27-1
巴利原文
bhavo …
28-1
巴利原文
jāti …
29-1
巴利原文
kismiṁ asati jarāmaraṇaṁ na hotī’ti?
30-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sutavato ariyasāvakassa aparappaccayā ñāṇamevettha hoti:
31-1
巴利原文
‘imasmiṁ asati idaṁ na hoti, imassa nirodhā idaṁ nirujjhati.
32-1
巴利原文
Avijjāya asati saṅkhārā na honti;
33-1
巴利原文
saṅkhāresu asati viññāṇaṁ na hoti;
34-1
巴利原文
viññāṇe asati nāmarūpaṁ na hoti;
35-1
巴利原文
nāmarūpe asati saḷāyatanaṁ na hoti …pe…
36-1
巴利原文
jātiyā asati jarāmaraṇaṁ na hotī’ti.
37-1
巴利原文
So evaṁ pajānāti:
38-1
巴利原文
‘evamayaṁ loko nirujjhatī’ti.
39-1
巴利原文
Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako evaṁ lokassa samudayañca atthaṅgamañca yathābhūtaṁ pajānāti, ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako diṭṭhisampanno itipi, dassanasampanno itipi, āgato imaṁ saddhammaṁ itipi, passati imaṁ saddhammaṁ itipi, sekkhena ñāṇena samannāgato itipi, sekkhāya vijjāya samannāgato itipi, dhammasotaṁ samāpanno itipi, ariyo nibbedhikapañño itipi, amatadvāraṁ āhacca tiṭṭhati itipī”ti.
40-1
巴利原文
Dasamaṁ.
41-1
巴利原文
Gahapativaggo pañcamo.
42-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
43-1
巴利原文
Dve pañcaverabhayā vuttā,
44-1
巴利原文
dukkhaṁ loko ca ñātikaṁ;
45-1
巴利原文
Aññataraṁ jāṇussoṇi ca,
46-1
巴利原文
lokāyatikena aṭṭhamaṁ;
47-1
巴利原文
Dve ariyasāvakā vuttā,
48-1
巴利原文
vaggo tena pavuccatīti.