巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第367經(Saṁyutta Nikāya 14.10 / 1. Nānattavagga / Dutiyabāhiraphassanānattasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數57
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 57 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 14.10
2-1
巴利原文
1. Nānattavagga
3-1
巴利原文
Dutiyabāhiraphassanānattasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ viharati.
5-1
巴利原文
“Dhātunānattaṁ, bhikkhave, paṭicca uppajjati saññānānattaṁ,
6-1
巴利原文
saññānānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ,
7-1
巴利原文
phassa …
8-1
巴利原文
vedanā …
9-1
巴利原文
chanda …
10-1
巴利原文
pariḷāha …
11-1
巴利原文
pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati lābhanānattaṁ;
12-1
巴利原文
no lābhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ,
13-1
巴利原文
no pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, no pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati …pe…
14-1
巴利原文
chanda …
15-1
巴利原文
vedanā …
16-1
巴利原文
phassa …
17-1
巴利原文
saṅkappa …
18-1
巴利原文
saññānānattaṁ, no saññānānattaṁ paṭicca uppajjati dhātunānattaṁ.
19-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, dhātunānattaṁ?
20-1
巴利原文
Rūpadhātu …pe… dhammadhātu—
21-1
巴利原文
idaṁ vuccati, bhikkhave, dhātunānattaṁ.
22-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, dhātunānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ,
23-1
巴利原文
saññānānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ?
24-1
巴利原文
Phassa …
25-1
巴利原文
vedanā …
26-1
巴利原文
chanda …
27-1
巴利原文
pariḷāha …
28-1
巴利原文
pariyesanā …
29-1
巴利原文
lābha …
30-1
巴利原文
no lābhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ,
31-1
巴利原文
no pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāha …
32-1
巴利原文
chanda …
33-1
巴利原文
vedanā …
34-1
巴利原文
phassa …
35-1
巴利原文
no saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, no saññānānattaṁ paṭicca uppajjati dhātunānattaṁ?
36-1
巴利原文
Rūpadhātuṁ, bhikkhave, paṭicca uppajjati rūpasaññā …pe…
37-1
巴利原文
dhammadhātuṁ paṭicca uppajjati dhammasaññā, dhammasaññaṁ paṭicca uppajjati …pe…
38-1
巴利原文
dhammapariyesanā, dhammapariyesanaṁ paṭicca uppajjati dhammalābho;
39-1
巴利原文
no dhammalābhaṁ paṭicca uppajjati dhammapariyesanā, no dhammapariyesanaṁ paṭicca uppajjati dhammapariḷāho, no dhammapariḷāhaṁ paṭicca uppajjati dhammacchando, no dhammacchandaṁ paṭicca uppajjati dhammasamphassajā vedanā, no dhammasamphassajaṁ vedanaṁ paṭicca uppajjati dhammasamphasso, no dhammasamphassaṁ paṭicca uppajjati dhammasaṅkappo, no dhammasaṅkappaṁ paṭicca uppajjati dhammasaññā, no dhammasaññaṁ paṭicca uppajjati dhammadhātu.
40-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, dhātunānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, saññānānattaṁ paṭicca uppajjati …pe…
41-1
巴利原文
saṅkappa …
42-1
巴利原文
phassa …
43-1
巴利原文
vedanā …
44-1
巴利原文
chanda …
45-1
巴利原文
pariḷāha …
46-1
巴利原文
pariyesanā …
47-1
巴利原文
lābha …
48-1
巴利原文
no lābhanānattaṁ paṭicca uppajjati pariyesanānānattaṁ, no pariyesanānānattaṁ paṭicca uppajjati pariḷāhanānattaṁ, no pariḷāhanānattaṁ paṭicca uppajjati chandanānattaṁ, no chandanānattaṁ paṭicca uppajjati vedanānānattaṁ, no vedanānānattaṁ paṭicca uppajjati phassanānattaṁ, no phassanānattaṁ paṭicca uppajjati saṅkappanānattaṁ, no saṅkappanānattaṁ paṭicca uppajjati saññānānattaṁ, no saññānānattaṁ paṭicca uppajjati dhātunānattan”ti.
49-1
巴利原文
Dasamaṁ.
50-1
巴利原文
Nānattavaggo paṭhamo.
51-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
52-1
巴利原文
Dhātuphassañca no cetaṁ,
53-1
巴利原文
vedanā apare duve;
54-1
巴利原文
Etaṁ ajjhattapañcakaṁ,
55-1
巴利原文
dhātusaññañca no cetaṁ;
56-1
巴利原文
Phassassa apare duve,
57-1
巴利原文
etaṁ bāhirapañcakanti.