巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第431經(Saṁyutta Nikāya 17.2 / 1. Paṭhamavagga / Baḷisasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數16
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 16 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 17.2
2-1
巴利原文
1. Paṭhamavagga
3-1
巴利原文
Baḷisasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ viharati.
5-1
巴利原文
“Dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko kaṭuko pharuso antarāyiko anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya.
6-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, bāḷisiko āmisagataṁ baḷisaṁ gambhīre udakarahade pakkhipeyya.
7-1
巴利原文
Tamenaṁ aññataro āmisacakkhu maccho gileyya.
8-1
巴利原文
Evañhi so, bhikkhave, maccho gilabaḷiso bāḷisikassa anayaṁ āpanno byasanaṁ āpanno yathākāmakaraṇīyo bāḷisikassa.
9-1
巴利原文
Bāḷisikoti kho, bhikkhave, mārassetaṁ pāpimato adhivacanaṁ.
10-1
巴利原文
Baḷisanti kho, bhikkhave, lābhasakkārasilokassetaṁ adhivacanaṁ.
11-1
巴利原文
Yo hi koci, bhikkhave, bhikkhu uppannaṁ lābhasakkārasilokaṁ assādeti nikāmeti, ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu gilabaḷiso mārassa anayaṁ āpanno byasanaṁ āpanno yathākāmakaraṇīyo pāpimato.
12-1
巴利原文
Evaṁ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko kaṭuko pharuso antarāyiko anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya.
13-1
巴利原文
Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ:
14-1
巴利原文
‘uppannaṁ lābhasakkārasilokaṁ pajahissāma, na ca no uppanno lābhasakkārasiloko cittaṁ pariyādāya ṭhassatī’ti.
15-1
巴利原文
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
16-1
巴利原文
Dutiyaṁ.