巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第438經(Saṁyutta Nikāya 17.9 / 1. Paṭhamavagga / Verambhasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數16
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 16 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 17.9
2-1
巴利原文
1. Paṭhamavagga
3-1
巴利原文
Verambhasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthiyaṁ viharati.
5-1
巴利原文
“Dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe… adhigamāya.
6-1
巴利原文
Upari, bhikkhave, ākāse verambhā nāma vātā vāyanti.
7-1
巴利原文
Tattha yo pakkhī gacchati tamenaṁ verambhā vātā khipanti.
8-1
巴利原文
Tassa verambhavātakkhittassa aññeneva pādā gacchanti, aññena pakkhā gacchanti, aññena sīsaṁ gacchati, aññena kāyo gacchati.
9-1
巴利原文
Evameva kho, bhikkhave, idhekacco bhikkhu lābhasakkārasilokena abhibhūto pariyādiṇṇacitto pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya pavisati arakkhiteneva kāyena arakkhitāya vācāya arakkhitena cittena, anupaṭṭhitāya satiyā, asaṁvutehi indriyehi.
10-1
巴利原文
So tattha passati mātugāmaṁ dunnivatthaṁ vā duppārutaṁ vā.
11-1
巴利原文
Tassa mātugāmaṁ disvā dunnivatthaṁ vā duppārutaṁ vā rāgo cittaṁ anuddhaṁseti.
12-1
巴利原文
So rāgānuddhaṁsitena cittena sikkhaṁ paccakkhāya hīnāyāvattati.
13-1
巴利原文
Tassa aññe cīvaraṁ haranti, aññe pattaṁ haranti, aññe nisīdanaṁ haranti, aññe sūcigharaṁ haranti, verambhavātakkhittasseva sakuṇassa.
14-1
巴利原文
Evaṁ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe…
15-1
巴利原文
evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
16-1
巴利原文
Navamaṁ.