巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第495經(Saṁyutta Nikāya 19.21 / 2. Dutiyavagga / Pāpasāmaṇerīsutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數34
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 34 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 19.21
2-1
巴利原文
2. Dutiyavagga
3-1
巴利原文
Pāpasāmaṇerīsutta
4-1
巴利原文
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ sāmaṇeriṁ vehāsaṁ gacchantiṁ.
5-1
巴利原文
Tassā saṅghāṭipi ādittā sampajjalitā sajotibhūtā, pattopi āditto sampajjalito sajotibhūto, kāyabandhanampi ādittaṁ sampajjalitaṁ sajotibhūtaṁ, kāyopi āditto sampajjalito sajotibhūto.
6-1
巴利原文
Sā sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti.
7-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, āvuso, etadahosi:
8-1
巴利原文
‘acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho.
9-1
巴利原文
Evarūpopi nāma satto bhavissati.
10-1
巴利原文
Evarūpopi nāma yakkho bhavissati.
11-1
巴利原文
Evarūpopi nāma attabhāvapaṭilābho bhavissatī’”ti.
12-1
巴利原文
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
13-1
巴利原文
“cakkhubhūtā vata, bhikkhave, sāvakā viharanti;
14-1
巴利原文
ñāṇabhūtā vata, bhikkhave, sāvakā viharanti, yatra hi nāma sāvako evarūpaṁ ñassati vā dakkhati vā sakkhiṁ vā karissati.
15-1
巴利原文
Pubbeva me sā, bhikkhave, sāmaṇerī diṭṭhā ahosi.
16-1
巴利原文
Api cāhaṁ na byākāsiṁ.
17-1
巴利原文
Ahañcetaṁ byākareyyaṁ, pare ca me na saddaheyyuṁ.
18-1
巴利原文
Ye me na saddaheyyuṁ, tesaṁ taṁ assa dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya.
19-1
巴利原文
Esā, bhikkhave, sāmaṇerī kassapassa sammāsambuddhassa pāvacane pāpasāmaṇerī ahosi.
20-1
巴利原文
Sā tassa kammassa vipākena bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni bahūni vassasatasahassāni niraye paccitvā tasseva kammassa vipākāvasesena evarūpaṁ attabhāvapaṭilābhaṁ paṭisaṁvedayatī”ti.
21-1
巴利原文
Ekādasamaṁ.
22-1
巴利原文
Dutiyo vaggo.
23-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
24-1
巴利原文
Kūpe nimuggo hi so pāradāriko,
25-1
巴利原文
Gūthakhādi ahu duṭṭhabrāhmaṇo;
26-1
巴利原文
Nicchavitthi aticārinī ahu,
27-1
巴利原文
Maṅgulitthi ahu ikkhaṇitthikā;
28-1
巴利原文
Okilini sapattaṅgārokiri,
29-1
巴利原文
Sīsacchinno ahu coraghātako.
30-1
巴利原文
Bhikkhu bhikkhunī sikkhamānā,
31-1
巴利原文
Sāmaṇero atha sāmaṇerikā;
32-1
巴利原文
Kassapassa vinayasmiṁ pabbajjaṁ,
33-1
巴利原文
Pāpakammaṁ kariṁsu tāvadeti.
34-1
巴利原文
Lakkhaṇasaṁyuttaṁ samattaṁ.