巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第596經(Saṁyutta Nikāya 22.77 / 8. Khajjanīyavagga / Dutiyaarahantasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數13
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 13 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.77
2-1
巴利原文
8. Khajjanīyavagga
3-1
巴利原文
Dutiyaarahantasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Rūpaṁ, bhikkhave, aniccaṁ.
6-1
巴利原文
Yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ;
7-1
巴利原文
yaṁ dukkhaṁ tadanattā;
8-1
巴利原文
yadanattā taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti …pe… evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
9-1
巴利原文
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako rūpasmimpi nibbindati, vedanāyapi … saññāyapi … saṅkhāresupi … viññāṇasmimpi nibbindati.
10-1
巴利原文
Nibbindaṁ virajjati; virāgā vimuccati. Vimuttasmiṁ vimuttamiti ñāṇaṁ hoti.
11-1
巴利原文
‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāti.
12-1
巴利原文
Yāvatā, bhikkhave, sattāvāsā, yāvatā bhavaggaṁ, ete aggā, ete seṭṭhā lokasmiṁ yadidaṁ arahanto”ti.
13-1
巴利原文
Pañcamaṁ.