巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第598經(Saṁyutta Nikāya 22.79 / 8. Khajjanīyavagga / Khajjanīyasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數153
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 153 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.79
2-1
巴利原文
8. Khajjanīyavagga
3-1
巴利原文
Khajjanīyasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussaramānā anussaranti sabbete pañcupādānakkhandhe anussaranti etesaṁ vā aññataraṁ.
6-1
巴利原文
Katame pañca?
7-1
巴利原文
‘Evaṁrūpo ahosiṁ atītamaddhānan’ti—
8-1
巴利原文
iti vā hi, bhikkhave, anussaramāno rūpaṁyeva anussarati.
9-1
巴利原文
‘Evaṁvedano ahosiṁ atītamaddhānan’ti—
10-1
巴利原文
iti vā hi, bhikkhave, anussaramāno vedanaṁyeva anussarati.
11-1
巴利原文
‘Evaṁsañño ahosiṁ atītamaddhānan’ti …
12-1
巴利原文
‘evaṁsaṅkhāro ahosiṁ atītamaddhānan’ti …
13-1
巴利原文
‘evaṁviññāṇo ahosiṁ atītamaddhānan’ti—
14-1
巴利原文
iti vā hi, bhikkhave, anussaramāno viññāṇameva anussarati.
15-1
巴利原文
Kiñca, bhikkhave, rūpaṁ vadetha?
16-1
巴利原文
Ruppatīti kho, bhikkhave, tasmā ‘rūpan’ti vuccati.
17-1
巴利原文
Kena ruppati?
18-1
巴利原文
Sītenapi ruppati, uṇhenapi ruppati, jighacchāyapi ruppati, pipāsāyapi ruppati, ḍaṁsamakasavātātapasarīsapasamphassenapi ruppati.
19-1
巴利原文
Ruppatīti kho, bhikkhave, tasmā ‘rūpan’ti vuccati.
20-1
巴利原文
Kiñca, bhikkhave, vedanaṁ vadetha?
21-1
巴利原文
Vedayatīti kho, bhikkhave, tasmā ‘vedanā’ti vuccati.
22-1
巴利原文
Kiñca vedayati?
23-1
巴利原文
Sukhampi vedayati, dukkhampi vedayati, adukkhamasukhampi vedayati.
24-1
巴利原文
Vedayatīti kho, bhikkhave, tasmā ‘vedanā’ti vuccati.
25-1
巴利原文
Kiñca, bhikkhave, saññaṁ vadetha?
26-1
巴利原文
Sañjānātīti kho, bhikkhave, tasmā ‘saññā’ti vuccati.
27-1
巴利原文
Kiñca sañjānāti?
28-1
巴利原文
Nīlampi sañjānāti, pītakampi sañjānāti, lohitakampi sañjānāti, odātampi sañjānāti.
29-1
巴利原文
Sañjānātīti kho, bhikkhave, tasmā ‘saññā’ti vuccati.
30-1
巴利原文
Kiñca, bhikkhave, saṅkhāre vadetha?
31-1
巴利原文
Saṅkhatamabhisaṅkharontīti kho, bhikkhave, tasmā ‘saṅkhārā’ti vuccati.
32-1
巴利原文
Kiñca saṅkhatamabhisaṅkharonti?
33-1
巴利原文
Rūpaṁ rūpattāya saṅkhatamabhisaṅkharonti, vedanaṁ vedanattāya saṅkhatamabhisaṅkharonti, saññaṁ saññattāya saṅkhatamabhisaṅkharonti, saṅkhāre saṅkhārattāya saṅkhatamabhisaṅkharonti, viññāṇaṁ viññāṇattāya saṅkhatamabhisaṅkharonti.
34-1
巴利原文
Saṅkhatamabhisaṅkharontīti kho, bhikkhave, tasmā ‘saṅkhārā’ti vuccati.
35-1
巴利原文
Kiñca, bhikkhave, viññāṇaṁ vadetha?
36-1
巴利原文
Vijānātīti kho, bhikkhave, tasmā ‘viññāṇan’ti vuccati.
37-1
巴利原文
Kiñca vijānāti?
38-1
巴利原文
Ambilampi vijānāti, tittakampi vijānāti, kaṭukampi vijānāti, madhurampi vijānāti, khārikampi vijānāti, akhārikampi vijānāti, loṇikampi vijānāti, aloṇikampi vijānāti.
39-1
巴利原文
Vijānātīti kho, bhikkhave, tasmā ‘viññāṇan’ti vuccati.
40-1
巴利原文
Tatra, bhikkhave, sutavā ariyasāvako iti paṭisañcikkhati:
41-1
巴利原文
‘ahaṁ kho etarahi rūpena khajjāmi.
42-1
巴利原文
Atītampāhaṁ addhānaṁ evameva rūpena khajjiṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannena rūpena khajjāmi.
43-1
巴利原文
Ahañceva kho pana anāgataṁ rūpaṁ abhinandeyyaṁ, anāgatampāhaṁ addhānaṁ evameva rūpena khajjeyyaṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannena rūpena khajjāmī’ti.
44-1
巴利原文
So iti paṭisaṅkhāya atītasmiṁ rūpasmiṁ anapekkho hoti;
45-1
巴利原文
anāgataṁ rūpaṁ nābhinandati;
46-1
巴利原文
paccuppannassa rūpassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
47-1
巴利原文
‘Ahaṁ kho etarahi vedanāya khajjāmi.
48-1
巴利原文
Atītampāhaṁ addhānaṁ evameva vedanāya khajjiṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannāya vedanāya khajjāmi.
49-1
巴利原文
Ahañceva kho pana anāgataṁ vedanaṁ abhinandeyyaṁ;
50-1
巴利原文
anāgatampāhaṁ addhānaṁ evameva vedanāya khajjeyyaṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannāya vedanāya khajjāmī’ti.
51-1
巴利原文
So iti paṭisaṅkhāya atītāya vedanāya anapekkho hoti;
52-1
巴利原文
anāgataṁ vedanaṁ nābhinandati;
53-1
巴利原文
paccuppannāya vedanāya nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
54-1
巴利原文
‘Ahaṁ kho etarahi saññāya khajjāmi …pe…
55-1
巴利原文
ahaṁ kho etarahi saṅkhārehi khajjāmi.
56-1
巴利原文
Atītampāhaṁ addhānaṁ evameva saṅkhārehi khajjiṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannehi saṅkhārehi khajjāmīti.
57-1
巴利原文
Ahañceva kho pana anāgate saṅkhāre abhinandeyyaṁ;
58-1
巴利原文
anāgatampāhaṁ addhānaṁ evameva saṅkhārehi khajjeyyaṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannehi saṅkhārehi khajjāmī’ti.
59-1
巴利原文
So iti paṭisaṅkhāya atītesu saṅkhāresu anapekkho hoti;
60-1
巴利原文
anāgate saṅkhāre nābhinandati;
61-1
巴利原文
paccuppannānaṁ saṅkhārānaṁ nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
62-1
巴利原文
‘Ahaṁ kho etarahi viññāṇena khajjāmi.
63-1
巴利原文
Atītampi addhānaṁ evameva viññāṇena khajjiṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannena viññāṇena khajjāmi.
64-1
巴利原文
Ahañceva kho pana anāgataṁ viññāṇaṁ abhinandeyyaṁ;
65-1
巴利原文
anāgatampāhaṁ addhānaṁ evameva viññāṇena khajjeyyaṁ, seyyathāpi etarahi paccuppannena viññāṇena khajjāmī’ti.
66-1
巴利原文
So iti paṭisaṅkhāya atītasmiṁ viññāṇasmiṁ anapekkho hoti;
67-1
巴利原文
anāgataṁ viññāṇaṁ nābhinandati;
68-1
巴利原文
paccuppannassa viññāṇassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti.
69-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
70-1
巴利原文
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
71-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante”.
72-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti?
73-1
巴利原文
“Dukkhaṁ, bhante”.
74-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, kallaṁ nu taṁ samanupassituṁ:
75-1
巴利原文
‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’”ti?
76-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
77-1
巴利原文
“Vedanā …
78-1
巴利原文
saññā …
79-1
巴利原文
saṅkhārā …
80-1
巴利原文
viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
81-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante”.
82-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti?
83-1
巴利原文
“Dukkhaṁ, bhante”.
84-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, kallaṁ nu taṁ samanupassituṁ:
85-1
巴利原文
‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’”ti?
86-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
87-1
巴利原文
“Tasmātiha, bhikkhave, yaṁ kiñci rūpaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ rūpaṁ: ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
88-1
巴利原文
Yā kāci vedanā …
89-1
巴利原文
yā kāci saññā …
90-1
巴利原文
ye keci saṅkhārā …
91-1
巴利原文
yaṁ kiñci viññāṇaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ …pe… yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ viññāṇaṁ: ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
92-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako apacināti, no ācināti;
93-1
巴利原文
pajahati, na upādiyati;
94-1
巴利原文
visineti, na ussineti;
95-1
巴利原文
vidhūpeti, na sandhūpeti.
96-1
巴利原文
Kiñca apacināti, no ācināti?
97-1
巴利原文
Rūpaṁ apacināti, no ācināti;
98-1
巴利原文
vedanaṁ …
99-1
巴利原文
saññaṁ …
100-1
巴利原文
saṅkhāre …
101-1
巴利原文
viññāṇaṁ apacināti, no ācināti.
102-1
巴利原文
Kiñca pajahati, na upādiyati?
103-1
巴利原文
Rūpaṁ pajahati, na upādiyati;
104-1
巴利原文
vedanaṁ …
105-1
巴利原文
saññaṁ …
106-1
巴利原文
saṅkhāre …
107-1
巴利原文
viññāṇaṁ pajahati, na upādiyati.
108-1
巴利原文
Kiñca visineti, na ussineti?
109-1
巴利原文
Rūpaṁ visineti, na ussineti;
110-1
巴利原文
vedanaṁ …
111-1
巴利原文
saññaṁ …
112-1
巴利原文
saṅkhāre …
113-1
巴利原文
viññāṇaṁ visineti, na ussineti.
114-1
巴利原文
Kiñca vidhūpeti, na sandhūpeti?
115-1
巴利原文
Rūpaṁ vidhūpeti, na sandhūpeti;
116-1
巴利原文
vedanaṁ …
117-1
巴利原文
saññaṁ …
118-1
巴利原文
saṅkhāre …
119-1
巴利原文
viññāṇaṁ vidhūpeti, na sandhūpeti.
120-1
巴利原文
Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako rūpasmimpi nibbindati, vedanāyapi … saññāyapi … saṅkhāresupi … viññāṇasmimpi nibbindati.
121-1
巴利原文
Nibbindaṁ virajjati; virāgā vimuccati. Vimuttasmiṁ vimuttamiti ñāṇaṁ hoti.
122-1
巴利原文
‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāti.
123-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu nevācināti na apacināti, apacinitvā ṭhito; neva pajahati na upādiyati, pajahitvā ṭhito; neva visineti na ussineti, visinetvā ṭhito; neva vidhūpeti na sandhūpeti vidhūpetvā ṭhito
124-1
巴利原文
Kiñca nevācināti na apacināti, apacinitvā ṭhito?
125-1
巴利原文
Rūpaṁ nevācināti na apacināti, apacinitvā ṭhito;
126-1
巴利原文
vedanaṁ …
127-1
巴利原文
saññaṁ …
128-1
巴利原文
saṅkhāre …
129-1
巴利原文
viññāṇaṁ nevācināti na apacināti, apacinitvā ṭhito.
130-1
巴利原文
Kiñca neva pajahati na upādiyati, pajahitvā ṭhito?
131-1
巴利原文
Rūpaṁ neva pajahati na upādiyati, pajahitvā ṭhito;
132-1
巴利原文
vedanaṁ …
133-1
巴利原文
saññaṁ …
134-1
巴利原文
saṅkhāre …
135-1
巴利原文
viññāṇaṁ neva pajahati na upādiyati, pajahitvā ṭhito.
136-1
巴利原文
Kiñca neva visineti na ussineti, visinetvā ṭhito?
137-1
巴利原文
Rūpaṁ neva visineti na ussineti, visinetvā ṭhito;
138-1
巴利原文
vedanaṁ …
139-1
巴利原文
saññaṁ …
140-1
巴利原文
saṅkhāre …
141-1
巴利原文
viññāṇaṁ neva visineti na ussineti, visinetvā ṭhito.
142-1
巴利原文
Kiñca neva vidhūpeti na sandhūpeti, vidhūpetvā ṭhito?
143-1
巴利原文
Rūpaṁ neva vidhūpeti na sandhūpeti, vidhūpetvā ṭhito;
144-1
巴利原文
vedanaṁ …
145-1
巴利原文
saññaṁ …
146-1
巴利原文
saṅkhāre …
147-1
巴利原文
viññāṇaṁ neva vidhūpeti na sandhūpeti, vidhūpetvā ṭhito.
148-1
巴利原文
Evaṁvimuttacittaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuṁ saindā devā sabrahmakā sapajāpatikā ārakāva namassanti:
149-1
巴利原文
‘Namo te purisājañña,
150-1
巴利原文
namo te purisuttama;
151-1
巴利原文
Yassa te nābhijānāma,
152-1
巴利原文
yampi nissāya jhāyasī’”ti.
153-1
巴利原文
Sattamaṁ.