巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第601經(Saṁyutta Nikāya 22.82 / 8. Khajjanīyavagga / Puṇṇamasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數121
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 121 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.82
2-1
巴利原文
8. Khajjanīyavagga
3-1
巴利原文
Puṇṇamasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati pubbārāme migāramātupāsāde mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena bhagavā tadahuposathe pannarase puṇṇāya puṇṇamāya rattiyā bhikkhusaṅghaparivuto ajjhokāse nisinno hoti.
6-1
巴利原文
Atha kho aññataro bhikkhu uṭṭhāyāsanā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā yena bhagavā tenañjaliṁ paṇāmetvā bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“puccheyyāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ kiñcideva desaṁ, sace me bhagavā okāsaṁ karoti pañhassa veyyākaraṇāyā”ti?
8-1
巴利原文
“Tena hi tvaṁ, bhikkhu, sake āsane nisīditvā puccha yadākaṅkhasī”ti.
9-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho so bhikkhu bhagavato paṭissutvā sake āsane nisīditvā bhagavantaṁ etadavoca:
10-1
巴利原文
“ime nu kho, bhante, pañcupādānakkhandhā, seyyathidaṁ—
11-1
巴利原文
rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho”ti.
12-1
巴利原文
“Ime kho, bhikkhu, pañcupādānakkhandhā;
13-1
巴利原文
Seyyathidaṁ—rūpupādānakkhandho …pe… viññāṇupādānakkhandho”ti.
14-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttariṁ pañhaṁ apucchi:
15-1
巴利原文
“Ime kho pana, bhante, pañcupādānakkhandhā kiṁmūlakā”ti?
16-1
巴利原文
“Ime kho, bhikkhu, pañcupādānakkhandhā chandamūlakā”ti …pe…
17-1
巴利原文
taññeva nu kho, bhante, upādānaṁ te pañcupādānakkhandhā udāhu aññatra pañcahi upādānakkhandhehi upādānan”ti?
18-1
巴利原文
“Na kho, bhikkhu, taññeva upādānaṁ te pañcupādānakkhandhā nāpi aññatra pañcahi upādānakkhandhehi upādānaṁ, api ca yo tattha chandarāgo taṁ tattha upādānan”ti.
19-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu …pe… uttariṁ pañhaṁ apucchi:
20-1
巴利原文
“Siyā pana, bhante, pañcupādānakkhandhesu chandarāgavemattatā”ti?
21-1
巴利原文
“Siyā, bhikkhū”ti bhagavā avoca:
22-1
巴利原文
“idha, bhikkhu, ekaccassa evaṁ hoti:
23-1
巴利原文
‘evaṁrūpo siyaṁ anāgatamaddhānaṁ, evaṁvedano siyaṁ anāgatamaddhānaṁ, evaṁsañño siyaṁ anāgatamaddhānaṁ, evaṁsaṅkhāro siyaṁ anāgatamaddhānaṁ, evaṁviññāṇo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti.
24-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhu, siyā pañcupādānakkhandhesu chandarāgavemattatā”ti.
25-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu …pe… uttariṁ pañhaṁ apucchi:
26-1
巴利原文
“Kittāvatā nu kho, bhante, khandhānaṁ khandhādhivacanan”ti?
27-1
巴利原文
“Yaṁ kiñci, bhikkhu, rūpaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, ayaṁ vuccati rūpakkhandho.
28-1
巴利原文
Yā kāci vedanā …
29-1
巴利原文
yā kāci saññā …
30-1
巴利原文
ye keci saṅkhārā …
31-1
巴利原文
yaṁ kiñci viññāṇaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, ayaṁ vuccati viññāṇakkhandho.
32-1
巴利原文
Ettāvatā kho, bhikkhu, khandhānaṁ khandhādhivacanan”ti.
33-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu …pe… apucchi:
34-1
巴利原文
“Ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo rūpakkhandhassa paññāpanāya;
35-1
巴利原文
ko hetu ko paccayo vedanākkhandhassa paññāpanāya;
36-1
巴利原文
ko hetu ko paccayo saññākkhandhassa paññāpanāya;
37-1
巴利原文
ko hetu ko paccayo saṅkhārakkhandhassa paññāpanāya;
38-1
巴利原文
ko hetu ko paccayo viññāṇakkhandhassa paññāpanāyā”ti?
39-1
巴利原文
“Cattāro kho, bhikkhu, mahābhūtā hetu, cattāro mahābhūtā paccayo rūpakkhandhassa paññāpanāya.
40-1
巴利原文
Phasso hetu phasso paccayo vedanākkhandhassa paññāpanāya.
41-1
巴利原文
Phasso hetu phasso paccayo saññākkhandhassa paññāpanāya.
42-1
巴利原文
Phasso hetu, phasso paccayo saṅkhārakkhandhassa paññāpanāya.
43-1
巴利原文
Nāmarūpaṁ hetu, nāmarūpaṁ paccayo viññāṇakkhandhassa paññāpanāyā”ti.
44-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu …pe… apucchi:
45-1
巴利原文
“Kathaṁ nu kho, bhante, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti?
46-1
巴利原文
“Idha, bhikkhu, assutavā puthujjano ariyānaṁ adassāvī ariyadhammassa akovido ariyadhamme avinīto, sappurisānaṁ adassāvī sappurisadhammassa akovido sappurisadhamme avinīto
47-1
巴利原文
rūpaṁ attato samanupassati, rūpavantaṁ vā attānaṁ; attani vā rūpaṁ, rūpasmiṁ vā attānaṁ;
48-1
巴利原文
vedanaṁ …
49-1
巴利原文
saññaṁ …
50-1
巴利原文
saṅkhāre …
51-1
巴利原文
viññāṇaṁ attato samanupassati, viññāṇavantaṁ vā attānaṁ; attani vā viññāṇaṁ, viññāṇasmiṁ vā attānaṁ.
52-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhu, sakkāyadiṭṭhi hotī”ti.
53-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu …pe… apucchi:
54-1
巴利原文
“Kathaṁ pana, bhante, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti?
55-1
巴利原文
“Idha, bhikkhu, sutavā ariyasāvako ariyānaṁ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto, sappurisānaṁ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto
56-1
巴利原文
na rūpaṁ attato samanupassati, na rūpavantaṁ vā attānaṁ; na attani vā rūpaṁ, na rūpasmiṁ vā attānaṁ;
57-1
巴利原文
na vedanaṁ …
58-1
巴利原文
na saññaṁ …
59-1
巴利原文
na saṅkhāre …
60-1
巴利原文
na viññāṇaṁ attato samanupassati, na viññāṇavantaṁ vā attānaṁ; na attani vā viññāṇaṁ, na viññāṇasmiṁ vā attānaṁ.
61-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhu, sakkāyadiṭṭhi na hotī”ti.
62-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu …pe… apucchi:
63-1
巴利原文
“Ko nu kho, bhante, rūpassa assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇaṁ;
64-1
巴利原文
ko vedanāya …
65-1
巴利原文
ko saññāya …
66-1
巴利原文
ko saṅkhārānaṁ …
67-1
巴利原文
ko viññāṇassa assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan”ti?
68-1
巴利原文
“Yaṁ kho, bhikkhu, rūpaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ—ayaṁ rūpassa assādo.
69-1
巴利原文
Yaṁ rūpaṁ aniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ—ayaṁ rūpassa ādīnavo.
70-1
巴利原文
Yo rūpasmiṁ chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ—idaṁ rūpassa nissaraṇaṁ.
71-1
巴利原文
Yaṁ vedanaṁ paṭicca …
72-1
巴利原文
yaṁ saññaṁ paṭicca …
73-1
巴利原文
ye saṅkhāre paṭicca …
74-1
巴利原文
yaṁ viññāṇaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ—ayaṁ viññāṇassa assādo.
75-1
巴利原文
Yaṁ viññāṇaṁ aniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ—ayaṁ viññāṇassa ādīnavo.
76-1
巴利原文
Yo viññāṇasmiṁ chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ—idaṁ viññāṇassa nissaraṇan”ti.
77-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttariṁ pañhaṁ apucchi:
78-1
巴利原文
“Kathaṁ nu kho, bhante, jānato, kathaṁ passato imasmiñca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṅkāramamaṅkāramānānusayā na hontī”ti?
79-1
巴利原文
“Yaṁ kiñci, bhikkhu, rūpaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ rūpaṁ: ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya passati.
80-1
巴利原文
Yā kāci vedanā …
81-1
巴利原文
yā kāci saññā …
82-1
巴利原文
ye keci saṅkhārā …
83-1
巴利原文
yaṁ kiñci viññāṇaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ viññāṇaṁ: ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya passati.
84-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhu, jānato evaṁ passato imasmiñca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṅkāramamaṅkāramānānusayā na hontī”ti.
85-1
巴利原文
Tena kho pana samayena aññatarassa bhikkhuno evaṁ cetaso parivitakko udapādi:
86-1
巴利原文
“iti kira bho rūpaṁ anattā, vedanā … saññā … saṅkhārā … viññāṇaṁ anattā;
87-1
巴利原文
anattakatāni kammāni kathamattānaṁ phusissantī”ti.
88-1
巴利原文
Atha kho bhagavā tassa bhikkhuno cetasā ceto parivitakkamaññāya bhikkhū āmantesi:
89-1
巴利原文
“Ṭhānaṁ kho panetaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ idhekacco moghapuriso avidvā avijjāgato taṇhādhipateyyena cetasā satthusāsanaṁ atidhāvitabbaṁ maññeyya.
90-1
巴利原文
‘Iti kira, bho, rūpaṁ anattā, vedanā … saññā … saṅkhārā … viññāṇaṁ anattā.
91-1
巴利原文
Anattakatāni kammāni kathamattānaṁ phusissantī’ti?
92-1
巴利原文
Paṭipucchāvinītā kho me tumhe, bhikkhave, tatra tatra tesu tesu dhammesu.
93-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
94-1
巴利原文
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
95-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante”.
96-1
巴利原文
“Vedanā …
97-1
巴利原文
saññā …
98-1
巴利原文
saṅkhārā …
99-1
巴利原文
viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
100-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante”.
101-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti?
102-1
巴利原文
“Dukkhaṁ, bhante”.
103-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, kallaṁ nu taṁ samanupassituṁ:
104-1
巴利原文
‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’”ti?
105-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
106-1
巴利原文
Tasmātiha …pe…
107-1
巴利原文
evaṁ passaṁ …pe…
108-1
巴利原文
nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.
109-1
巴利原文
“Dve khandhā taññeva siyaṁ,
110-1
巴利原文
adhivacanañca hetunā;
111-1
巴利原文
Sakkāyena duve vuttā,
112-1
巴利原文
assādaviññāṇakena ca;
113-1
巴利原文
Ete dasavidhā vuttā,
114-1
巴利原文
hoti bhikkhu pucchāyā”ti.
115-1
巴利原文
Dasamaṁ.
116-1
巴利原文
Khajjanīyavaggo tatiyo.
117-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
118-1
巴利原文
Assādo dve samudayā,
119-1
巴利原文
arahantehi apare dve;
120-1
巴利原文
Sīho khajjanī piṇḍolyaṁ,
121-1
巴利原文
pālileyyena puṇṇamāti.