巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第636經(Saṁyutta Nikāya 22.117 / 12. Dhammakathikavagga / Bandhanasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數22
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 22 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.117
2-1
巴利原文
12. Dhammakathikavagga
3-1
巴利原文
Bandhanasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Idha, bhikkhave, assutavā puthujjano ariyānaṁ adassāvī …pe… sappurisadhamme avinīto
6-1
巴利原文
rūpaṁ attato samanupassati, rūpavantaṁ vā attānaṁ; attani vā rūpaṁ, rūpasmiṁ vā attānaṁ.
7-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, assutavā puthujjano rūpabandhanabaddho santarabāhirabandhanabaddho atīradassī apāradassī, baddho jīyati baddho mīyati baddho asmā lokā paraṁ lokaṁ gacchati.
8-1
巴利原文
Vedanaṁ attato samanupassati …pe… vedanāya vā attānaṁ.
9-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, assutavā puthujjano vedanābandhanabaddho santarabāhirabandhanabaddho atīradassī apāradassī, baddho jīyati baddho mīyati baddho asmā lokā paraṁ lokaṁ gacchati.
10-1
巴利原文
Saññaṁ …
11-1
巴利原文
saṅkhāre …
12-1
巴利原文
viññāṇaṁ attato samanupassati …pe…
13-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, assutavā puthujjano viññāṇabandhanabaddho santarabāhirabandhanabaddho atīradassī apāradassī, baddho jīyati baddho mīyati baddho asmā lokā paraṁ lokaṁ gacchati.
14-1
巴利原文
Sutavā ca kho, bhikkhave, ariyasāvako ariyānaṁ dassāvī …pe… sappurisadhamme suvinīto
15-1
巴利原文
na rūpaṁ attato samanupassati, na rūpavantaṁ vā attānaṁ; na attani vā rūpaṁ, na rūpasmiṁ vā attānaṁ.
16-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sutavā ariyasāvako na rūpabandhanabaddho, na santarabāhirabandhanabaddho, tīradassī, pāradassī; ‘parimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
17-1
巴利原文
Na vedanaṁ attato …pe…
18-1
巴利原文
na saññaṁ attato …pe…
19-1
巴利原文
na saṅkhāre attato …pe…
20-1
巴利原文
na viññāṇaṁ attato samanupassati …pe…
21-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, sutavā ariyasāvako na viññāṇabandhanabaddho, na santarabāhirabandhanabaddho, tīradassī, pāradassī, ‘parimutto so dukkhasmā’ti vadāmī”ti.
22-1
巴利原文
Pañcamaṁ.