巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第637經(Saṁyutta Nikāya 22.118 / 12. Dhammakathikavagga / Paripucchitasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數19
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 19 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.118
2-1
巴利原文
12. Dhammakathikavagga
3-1
巴利原文
Paripucchitasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
6-1
巴利原文
rūpaṁ ‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassathā”ti?
7-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
8-1
巴利原文
“Sādhu, bhikkhave.
9-1
巴利原文
Rūpaṁ, bhikkhave, ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
10-1
巴利原文
Vedanaṁ …
11-1
巴利原文
saññaṁ …
12-1
巴利原文
saṅkhāre …
13-1
巴利原文
viññāṇaṁ ‘etaṁ mama, esohamasmi, eso me attā’ti samanupassathā”ti?
14-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
15-1
巴利原文
“Sādhu, bhikkhave.
16-1
巴利原文
Viññāṇaṁ, bhikkhave, ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ …pe…
17-1
巴利原文
evaṁ passaṁ …pe…
18-1
巴利原文
nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.
19-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.