巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第676經(Saṁyutta Nikāya 22.157 / 15. Diṭṭhivagga / Abhinivesasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數20
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 20 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 22.157
2-1
巴利原文
15. Diṭṭhivagga
3-1
巴利原文
Abhinivesasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa uppajjanti saṁyojanābhinivesavinibandhā”ti?
6-1
巴利原文
Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…
7-1
巴利原文
“rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa uppajjanti saṁyojanābhinivesavinibandhā.
8-1
巴利原文
Vedanāya sati …
9-1
巴利原文
saññāya sati …
10-1
巴利原文
saṅkhāresu sati …
11-1
巴利原文
viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa uppajjanti saṁyojanābhinivesavinibandhā.
12-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
13-1
巴利原文
rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
14-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante”.
15-1
巴利原文
“Yaṁ panāniccaṁ …pe…
16-1
巴利原文
api nu taṁ anupādāya uppajjeyyuṁ saṁyojanābhinivesavinibandhā”ti?
17-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante” …pe…
18-1
巴利原文
“evaṁ passaṁ …pe…
19-1
巴利原文
nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.
20-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.