巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第714經(Saṁyutta Nikāya 24.10 / 1. Sotāpattivagga / Asassatadiṭṭhisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數21
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 21 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 24.10
2-1
巴利原文
1. Sotāpattivagga
3-1
巴利原文
Asassatadiṭṭhisutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diṭṭhi uppajjati:
6-1
巴利原文
‘asassato loko’”ti?
7-1
巴利原文
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…
8-1
巴利原文
“Rūpe kho, bhikkhave, sati …pe…
9-1
巴利原文
viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
10-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante” …pe…
11-1
巴利原文
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
12-1
巴利原文
‘asassato loko’”ti?
13-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
14-1
巴利原文
“Yampidaṁ diṭṭhaṁ sutaṁ mutaṁ viññātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā tampi niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
15-1
巴利原文
“Aniccaṁ, bhante …pe…
16-1
巴利原文
api nu taṁ anupādāya evaṁ diṭṭhi uppajjeyya:
17-1
巴利原文
‘asassato loko’”ti?
18-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
19-1
巴利原文
“Yato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa imesu ca ṭhānesu kaṅkhā pahīnā hoti, dukkhepissa kaṅkhā pahīnā hoti …pe… dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāyapissa kaṅkhā pahīnā hoti—
20-1
巴利原文
ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano”ti.
21-1
巴利原文
Dasamaṁ.