巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第741經(Saṁyutta Nikāya 25.2 / 1. Cakkhuvagga / Rūpasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數19
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 19 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 25.2
2-1
巴利原文
1. Cakkhuvagga
3-1
巴利原文
Rūpasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Rūpā, bhikkhave, aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino;
6-1
巴利原文
saddā aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino;
7-1
巴利原文
gandhā aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino;
8-1
巴利原文
rasā aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino;
9-1
巴利原文
phoṭṭhabbā aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino;
10-1
巴利原文
dhammā aniccā vipariṇāmino aññathābhāvino.
11-1
巴利原文
Yo, bhikkhave, ime dhamme evaṁ saddahati adhimuccati, ayaṁ vuccati saddhānusārī, okkanto sammattaniyāmaṁ, sappurisabhūmiṁ okkanto, vītivatto puthujjanabhūmiṁ;
12-1
巴利原文
abhabbo taṁ kammaṁ kātuṁ, yaṁ kammaṁ katvā nirayaṁ vā tiracchānayoniṁ vā pettivisayaṁ vā upapajjeyya;
13-1
巴利原文
abhabbo ca tāva kālaṁ kātuṁ yāva na sotāpattiphalaṁ sacchikaroti.
14-1
巴利原文
Yassa kho, bhikkhave, ime dhammā evaṁ paññāya mattaso nijjhānaṁ khamanti, ayaṁ vuccati: ‘dhammānusārī, okkanto sammattaniyāmaṁ, sappurisabhūmiṁ okkanto, vītivatto puthujjanabhūmiṁ;
15-1
巴利原文
abhabbo taṁ kammaṁ kātuṁ, yaṁ kammaṁ katvā nirayaṁ vā tiracchānayoniṁ vā pettivisayaṁ vā upapajjeyya;
16-1
巴利原文
abhabbo ca tāva kālaṁ kātuṁ yāva na sotāpattiphalaṁ sacchikaroti’.
17-1
巴利原文
Yo, bhikkhave, ime dhamme evaṁ pajānāti evaṁ passati, ayaṁ vuccati:
18-1
巴利原文
‘sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’”ti.
19-1
巴利原文
Dutiyaṁ.