巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第868經(Saṁyutta Nikāya 35.13 / 2. Yamakavagga / Paṭhamapubbesambodhasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數29
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 29 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.13
2-1
巴利原文
2. Yamakavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamapubbesambodhasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Pubbeva me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi:
6-1
巴利原文
‘ko nu kho cakkhussa assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇaṁ?
7-1
巴利原文
Ko sotassa …pe…
8-1
巴利原文
ko ghānassa …
9-1
巴利原文
ko jivhāya …
10-1
巴利原文
ko kāyassa …
11-1
巴利原文
ko manassa assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan’ti?
12-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
13-1
巴利原文
‘yaṁ kho cakkhuṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ, ayaṁ cakkhussa assādo.
14-1
巴利原文
Yaṁ cakkhuṁ aniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, ayaṁ cakkhussa ādīnavo.
15-1
巴利原文
Yo cakkhusmiṁ chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ, idaṁ cakkhussa nissaraṇaṁ.
16-1
巴利原文
Yaṁ sotaṁ …pe…
17-1
巴利原文
yaṁ ghānaṁ …pe…
18-1
巴利原文
yaṁ jivhaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ, ayaṁ jivhāya assādo.
19-1
巴利原文
Yaṁ jivhā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā, ayaṁ jivhāya ādīnavo.
20-1
巴利原文
Yo jivhāya chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ, idaṁ jivhāya nissaraṇaṁ.
21-1
巴利原文
Yaṁ kāyaṁ …pe…
22-1
巴利原文
yaṁ manaṁ paṭicca uppajjati sukhaṁ somanassaṁ, ayaṁ manassa assādo.
23-1
巴利原文
Yaṁ mano anicco dukkho vipariṇāmadhammo, ayaṁ manassa ādīnavo.
24-1
巴利原文
Yo manasmiṁ chandarāgavinayo chandarāgappahānaṁ, idaṁ manassa nissaraṇan’ti.
25-1
巴利原文
Yāvakīvañcāhaṁ, bhikkhave, imesaṁ channaṁ ajjhattikānaṁ āyatanānaṁ evaṁ assādañca assādato, ādīnavañca ādīnavato, nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṁ nābbhaññāsiṁ, neva tāvāhaṁ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
26-1
巴利原文
Yato ca khvāhaṁ, bhikkhave, imesaṁ channaṁ ajjhattikānaṁ āyatanānaṁ evaṁ assādañca assādato, ādīnavañca ādīnavato, nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṁ abbhaññāsiṁ, athāhaṁ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
27-1
巴利原文
Ñāṇañca pana me dassanaṁ udapādi:
28-1
巴利原文
‘akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo’”ti.
29-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.