巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第877經(Saṁyutta Nikāya 35.22 / 2. Yamakavagga / Dutiyadukkhuppādasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數24
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 24 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.22
2-1
巴利原文
2. Yamakavagga
3-1
巴利原文
Dutiyadukkhuppādasutta
4-1
巴利原文
“Yo, bhikkhave, rūpānaṁ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
5-1
巴利原文
Yo saddānaṁ …pe…
6-1
巴利原文
yo gandhānaṁ …
7-1
巴利原文
yo rasānaṁ …
8-1
巴利原文
yo phoṭṭhabbānaṁ …
9-1
巴利原文
yo dhammānaṁ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
10-1
巴利原文
Yo ca kho, bhikkhave, rūpānaṁ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.
11-1
巴利原文
Yo saddānaṁ …pe…
12-1
巴利原文
yo gandhānaṁ …
13-1
巴利原文
yo rasānaṁ …
14-1
巴利原文
yo phoṭṭhabbānaṁ …
15-1
巴利原文
yo dhammānaṁ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
16-1
巴利原文
Dasamaṁ.
17-1
巴利原文
Yamakavaggo dutiyo.
18-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
19-1
巴利原文
Sambodhena duve vuttā,
20-1
巴利原文
Assādena apare duve;
21-1
巴利原文
No cetena duve vuttā,
22-1
巴利原文
Abhinandena apare duve;
23-1
巴利原文
Uppādena duve vuttā,
24-1
巴利原文
Vaggo tena pavuccatīti.