巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第932經(Saṁyutta Nikāya 35.94 / 10. Saḷavagga / Adantaaguttasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數51
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 51 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.94
2-1
巴利原文
10. Saḷavagga
3-1
巴利原文
Adantaaguttasutta
4-1
巴利原文
Sāvatthinidānaṁ.
5-1
巴利原文
“Chayime, bhikkhave, phassāyatanā adantā aguttā arakkhitā asaṁvutā dukkhādhivāhā honti.
6-1
巴利原文
Katame cha?
7-1
巴利原文
Cakkhu, bhikkhave, phassāyatanaṁ adantaṁ aguttaṁ arakkhitaṁ asaṁvutaṁ dukkhādhivāhaṁ hoti …pe…
8-1
巴利原文
jivhā, bhikkhave, phassāyatanaṁ adantaṁ aguttaṁ arakkhitaṁ asaṁvutaṁ dukkhādhivāhaṁ hoti …pe…
9-1
巴利原文
mano, bhikkhave, phassāyatanaṁ adantaṁ aguttaṁ arakkhitaṁ asaṁvutaṁ dukkhādhivāhaṁ hoti.
10-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, cha phassāyatanā adantā aguttā arakkhitā asaṁvutā dukkhādhivāhā honti”.
11-1
巴利原文
Chayime, bhikkhave, phassāyatanā sudantā suguttā surakkhitā susaṁvutā sukhādhivāhā honti.
12-1
巴利原文
Katame cha?
13-1
巴利原文
Cakkhu, bhikkhave, phassāyatanaṁ sudantaṁ suguttaṁ surakkhitaṁ susaṁvutaṁ sukhādhivāhaṁ hoti …pe…
14-1
巴利原文
jivhā, bhikkhave, phassāyatanaṁ sudantaṁ suguttaṁ surakkhitaṁ susaṁvutaṁ sukhādhivāhaṁ hoti …pe…
15-1
巴利原文
mano, bhikkhave, phassāyatanaṁ sudantaṁ suguttaṁ surakkhitaṁ susaṁvutaṁ sukhādhivāhaṁ hoti.
16-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, cha phassāyatanā sudantā suguttā surakkhitā susaṁvutā sukhādhivāhā hontī”ti.
17-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā …pe…
18-1
巴利原文
etadavoca satthā:
19-1
巴利原文
“Saḷeva phassāyatanāni bhikkhavo,
20-1
巴利原文
Asaṁvuto yattha dukkhaṁ nigacchati;
21-1
巴利原文
Tesañca ye saṁvaraṇaṁ avedisuṁ,
22-1
巴利原文
Saddhādutiyā viharantānavassutā.
23-1
巴利原文
Disvāna rūpāni manoramāni,
24-1
巴利原文
Athopi disvāna amanoramāni;
25-1
巴利原文
Manorame rāgapathaṁ vinodaye,
26-1
巴利原文
Na cāppiyaṁ meti manaṁ padosaye.
27-1
巴利原文
Saddañca sutvā dubhayaṁ piyāppiyaṁ,
28-1
巴利原文
Piyamhi sadde na samucchito siyā;
29-1
巴利原文
Athoppiye dosagataṁ vinodaye,
30-1
巴利原文
Na cāppiyaṁ meti manaṁ padosaye.
31-1
巴利原文
Gandhañca ghatvā surabhiṁ manoramaṁ,
32-1
巴利原文
Athopi ghatvā asuciṁ akantiyaṁ;
33-1
巴利原文
Akantiyasmiṁ paṭighaṁ vinodaye,
34-1
巴利原文
Chandānunīto na ca kantiye siyā.
35-1
巴利原文
Rasañca bhotvāna asāditañca sāduṁ,
36-1
巴利原文
Athopi bhotvāna asādumekadā;
37-1
巴利原文
Sāduṁ rasaṁ nājjhosāya bhuñje,
38-1
巴利原文
Virodhamāsādusu nopadaṁsaye.
39-1
巴利原文
Phassena phuṭṭho na sukhena majje,
40-1
巴利原文
Dukkhena phuṭṭhopi na sampavedhe;
41-1
巴利原文
Phassadvayaṁ sukhadukkhe upekkhe,
42-1
巴利原文
Anānuruddho aviruddha kenaci.
43-1
巴利原文
Papañcasaññā itarītarā narā,
44-1
巴利原文
Papañcayantā upayanti saññino;
45-1
巴利原文
Manomayaṁ gehasitañca sabbaṁ,
46-1
巴利原文
Panujja nekkhammasitaṁ irīyati.
47-1
巴利原文
Evaṁ mano chassu yadā subhāvito,
48-1
巴利原文
Phuṭṭhassa cittaṁ na vikampate kvaci;
49-1
巴利原文
Te rāgadose abhibhuyya bhikkhavo,
50-1
巴利原文
Bhavattha jātimaraṇassa pāragā”ti.
51-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.