巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第933經(Saṁyutta Nikāya 35.95 / 10. Saḷavagga / Mālukyaputtasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數181
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 181 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.95
2-1
巴利原文
10. Saḷavagga
3-1
巴利原文
Mālukyaputtasutta
4-1
巴利原文
Atha kho āyasmā mālukyaputto yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṁ nisinno kho āyasmā mālukyaputto bhagavantaṁ etadavoca:
5-1
巴利原文
“sādhu me, bhante, bhagavā saṅkhittena dhammaṁ desetu, yamahaṁ bhagavato dhammaṁ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyyan”ti.
6-1
巴利原文
“Ettha dāni, mālukyaputta, kiṁ dahare bhikkhū vakkhāma.
7-1
巴利原文
Yatra hi nāma tvaṁ, bhikkhu, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto saṅkhittena ovādaṁ yācasī”ti.
8-1
巴利原文
“Kiñcāpāhaṁ, bhante, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto.
9-1
巴利原文
Desetu me, bhante, bhagavā saṅkhittena dhammaṁ, desetu sugato saṅkhittena dhammaṁ, appeva nāmāhaṁ bhagavato bhāsitassa atthaṁ ājāneyyaṁ. Appeva nāmāhaṁ bhagavato bhāsitassa dāyādo assan”ti.
10-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, mālukyaputta,
11-1
巴利原文
ye te cakkhuviññeyyā rūpā adiṭṭhā adiṭṭhapubbā, na ca passasi, na ca te hoti passeyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṁ vā”ti?
12-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
13-1
巴利原文
“Ye te sotaviññeyyā saddā assutā assutapubbā, na ca suṇāsi, na ca te hoti suṇeyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṁ vā”ti?
14-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
15-1
巴利原文
“Ye te ghānaviññeyyā gandhā aghāyitā aghāyitapubbā, na ca ghāyasi, na ca te hoti ghāyeyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṁ vā”ti?
16-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
17-1
巴利原文
“Ye te jivhāviññeyyā rasā asāyitā asāyitapubbā, na ca sāyasi, na ca te hoti sāyeyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṁ vā”ti?
18-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
19-1
巴利原文
“Ye te kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā asamphuṭṭhā asamphuṭṭhapubbā, na ca phusasi, na ca te hoti phuseyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṁ vā”ti?
20-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
21-1
巴利原文
“Ye te manoviññeyyā dhammā aviññātā aviññātapubbā, na ca vijānāsi, na ca te hoti vijāneyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṁ vā”ti?
22-1
巴利原文
“No hetaṁ, bhante”.
23-1
巴利原文
“Ettha ca te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṁ bhavissati, sute sutamattaṁ bhavissati, mute mutamattaṁ bhavissati, viññāte viññātamattaṁ bhavissati.
24-1
巴利原文
Yato kho te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṁ bhavissati, sute sutamattaṁ bhavissati, mute mutamattaṁ bhavissati, viññāte viññātamattaṁ bhavissati;
25-1
巴利原文
tato tvaṁ, mālukyaputta, na tena.
26-1
巴利原文
Yato tvaṁ, mālukyaputta, na tena;
27-1
巴利原文
tato tvaṁ, mālukyaputta, na tattha.
28-1
巴利原文
Yato tvaṁ, mālukyaputta, na tattha;
29-1
巴利原文
tato tvaṁ, mālukyaputta, nevidha, na huraṁ, na ubhayamantarena.
30-1
巴利原文
Esevanto dukkhassā”ti.
31-1
巴利原文
“Imassa khvāhaṁ, bhante, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāmi:
32-1
巴利原文
‘Rūpaṁ disvā sati muṭṭhā,
33-1
巴利原文
Piyaṁ nimittaṁ manasi karoto;
34-1
巴利原文
Sārattacitto vedeti,
35-1
巴利原文
Tañca ajjhosa tiṭṭhati.
36-1
巴利原文
Tassa vaḍḍhanti vedanā,
37-1
巴利原文
anekā rūpasambhavā;
38-1
巴利原文
Abhijjhā ca vihesā ca,
39-1
巴利原文
cittamassūpahaññati;
40-1
巴利原文
Evaṁ ācinato dukkhaṁ,
41-1
巴利原文
ārā nibbāna vuccati.
42-1
巴利原文
Saddaṁ sutvā sati muṭṭhā,
43-1
巴利原文
Piyaṁ nimittaṁ manasi karoto;
44-1
巴利原文
Sārattacitto vedeti,
45-1
巴利原文
Tañca ajjhosa tiṭṭhati.
46-1
巴利原文
Tassa vaḍḍhanti vedanā,
47-1
巴利原文
anekā saddasambhavā;
48-1
巴利原文
Abhijjhā ca vihesā ca,
49-1
巴利原文
cittamassūpahaññati;
50-1
巴利原文
Evaṁ ācinato dukkhaṁ,
51-1
巴利原文
ārā nibbāna vuccati.
52-1
巴利原文
Gandhaṁ ghatvā sati muṭṭhā,
53-1
巴利原文
Piyaṁ nimittaṁ manasi karoto;
54-1
巴利原文
Sārattacitto vedeti,
55-1
巴利原文
Tañca ajjhosa tiṭṭhati.
56-1
巴利原文
Tassa vaḍḍhanti vedanā,
57-1
巴利原文
anekā gandhasambhavā;
58-1
巴利原文
Abhijjhā ca vihesā ca,
59-1
巴利原文
cittamassūpahaññati;
60-1
巴利原文
Evaṁ ācinato dukkhaṁ,
61-1
巴利原文
ārā nibbāna vuccati.
62-1
巴利原文
Rasaṁ bhotvā sati muṭṭhā,
63-1
巴利原文
Piyaṁ nimittaṁ manasi karoto;
64-1
巴利原文
Sārattacitto vedeti,
65-1
巴利原文
Tañca ajjhosa tiṭṭhati.
66-1
巴利原文
Tassa vaḍḍhanti vedanā,
67-1
巴利原文
anekā rasasambhavā;
68-1
巴利原文
Abhijjhā ca vihesā ca,
69-1
巴利原文
cittamassūpahaññati;
70-1
巴利原文
Evaṁ ācinato dukkhaṁ,
71-1
巴利原文
ārā nibbāna vuccati.
72-1
巴利原文
Phassaṁ phussa sati muṭṭhā,
73-1
巴利原文
Piyaṁ nimittaṁ manasi karoto;
74-1
巴利原文
Sārattacitto vedeti,
75-1
巴利原文
Tañca ajjhosa tiṭṭhati.
76-1
巴利原文
Tassa vaḍḍhanti vedanā,
77-1
巴利原文
anekā phassasambhavā;
78-1
巴利原文
Abhijjhā ca vihesā ca,
79-1
巴利原文
cittamassūpahaññati;
80-1
巴利原文
Evaṁ ācinato dukkhaṁ,
81-1
巴利原文
ārā nibbāna vuccati.
82-1
巴利原文
Dhammaṁ ñatvā sati muṭṭhā,
83-1
巴利原文
Piyaṁ nimittaṁ manasi karoto;
84-1
巴利原文
Sārattacitto vedeti,
85-1
巴利原文
Tañca ajjhosa tiṭṭhati.
86-1
巴利原文
Tassa vaḍḍhanti vedanā,
87-1
巴利原文
anekā dhammasambhavā;
88-1
巴利原文
Abhijjhā ca vihesā ca,
89-1
巴利原文
cittamassūpahaññati;
90-1
巴利原文
Evaṁ ācinato dukkhaṁ,
91-1
巴利原文
ārā nibbāna vuccati.
92-1
巴利原文
Na so rajjati rūpesu,
93-1
巴利原文
rūpaṁ disvā paṭissato;
94-1
巴利原文
Virattacitto vedeti,
95-1
巴利原文
tañca nājjhosa tiṭṭhati.
96-1
巴利原文
Yathāssa passato rūpaṁ,
97-1
巴利原文
sevato cāpi vedanaṁ;
98-1
巴利原文
Khīyati nopacīyati,
99-1
巴利原文
evaṁ so caratī sato;
100-1
巴利原文
Evaṁ apacinato dukkhaṁ,
101-1
巴利原文
santike nibbāna vuccati.
102-1
巴利原文
Na so rajjati saddesu,
103-1
巴利原文
saddaṁ sutvā paṭissato;
104-1
巴利原文
Virattacitto vedeti,
105-1
巴利原文
tañca nājjhosa tiṭṭhati.
106-1
巴利原文
Yathāssa suṇato saddaṁ,
107-1
巴利原文
sevato cāpi vedanaṁ;
108-1
巴利原文
Khīyati nopacīyati,
109-1
巴利原文
evaṁ so caratī sato;
110-1
巴利原文
Evaṁ apacinato dukkhaṁ,
111-1
巴利原文
santike nibbāna vuccati.
112-1
巴利原文
Na so rajjati gandhesu,
113-1
巴利原文
gandhaṁ ghatvā paṭissato;
114-1
巴利原文
Virattacitto vedeti,
115-1
巴利原文
tañca nājjhosa tiṭṭhati.
116-1
巴利原文
Yathāssa ghāyato gandhaṁ,
117-1
巴利原文
sevato cāpi vedanaṁ;
118-1
巴利原文
Khīyati nopacīyati,
119-1
巴利原文
evaṁ so caratī sato;
120-1
巴利原文
Evaṁ apacinato dukkhaṁ,
121-1
巴利原文
santike nibbāna vuccati.
122-1
巴利原文
Na so rajjati rasesu,
123-1
巴利原文
rasaṁ bhotvā paṭissato;
124-1
巴利原文
Virattacitto vedeti,
125-1
巴利原文
tañca nājjhosa tiṭṭhati.
126-1
巴利原文
Yathāssa sāyato rasaṁ,
127-1
巴利原文
sevato cāpi vedanaṁ;
128-1
巴利原文
Khīyati nopacīyati,
129-1
巴利原文
evaṁ so caratī sato;
130-1
巴利原文
Evaṁ apacinato dukkhaṁ,
131-1
巴利原文
santike nibbāna vuccati.
132-1
巴利原文
Na so rajjati phassesu,
133-1
巴利原文
phassaṁ phussa paṭissato;
134-1
巴利原文
Virattacitto vedeti,
135-1
巴利原文
tañca nājjhosa tiṭṭhati.
136-1
巴利原文
Yathāssa phusato phassaṁ,
137-1
巴利原文
sevato cāpi vedanaṁ;
138-1
巴利原文
Khīyati nopacīyati,
139-1
巴利原文
evaṁ so caratī sato;
140-1
巴利原文
Evaṁ apacinato dukkhaṁ,
141-1
巴利原文
santike nibbāna vuccati.
142-1
巴利原文
Na so rajjati dhammesu,
143-1
巴利原文
dhammaṁ ñatvā paṭissato;
144-1
巴利原文
Virattacitto vedeti,
145-1
巴利原文
tañca nājjhosa tiṭṭhati.
146-1
巴利原文
Yathāssa jānato dhammaṁ,
147-1
巴利原文
Sevato cāpi vedanaṁ;
148-1
巴利原文
Khīyati nopacīyati,
149-1
巴利原文
Evaṁ so caratī sato;
150-1
巴利原文
Evaṁ apacinato dukkhaṁ,
151-1
巴利原文
Santike nibbāna vuccatī’ti.
152-1
巴利原文
Imassa khvāhaṁ, bhante, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena atthaṁ ājānāmī”ti.
153-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, mālukyaputta.
154-1
巴利原文
Sādhu kho tvaṁ, mālukyaputta, mayā saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ ājānāsi:
155-1
巴利原文
‘Rūpaṁ disvā sati muṭṭhā,
156-1
巴利原文
Piyaṁ nimittaṁ manasi karoto;
157-1
巴利原文
Sārattacitto vedeti,
158-1
巴利原文
Tañca ajjhosa tiṭṭhati.
159-1
巴利原文
Tassa vaḍḍhanti vedanā,
160-1
巴利原文
anekā rūpasambhavā;
161-1
巴利原文
Abhijjhā ca vihesā ca,
162-1
巴利原文
cittamassūpahaññati;
163-1
巴利原文
Evaṁ ācinato dukkhaṁ,
164-1
巴利原文
ārā nibbāna vuccati.
165-1
巴利原文
…pe…
166-1
巴利原文
Na so rajjati dhammesu,
167-1
巴利原文
dhammaṁ ñatvā paṭissato;
168-1
巴利原文
Virattacitto vedeti,
169-1
巴利原文
tañca nājjhosa tiṭṭhati.
170-1
巴利原文
Yathāssa vijānato dhammaṁ,
171-1
巴利原文
Sevato cāpi vedanaṁ;
172-1
巴利原文
Khīyati nopacīyati,
173-1
巴利原文
Evaṁ so caratī sato;
174-1
巴利原文
Evaṁ apacinato dukkhaṁ,
175-1
巴利原文
Santike nibbāna vuccatī’ti.
176-1
巴利原文
Imassa kho, mālukyaputta, mayā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti.
177-1
巴利原文
Atha kho āyasmā mālukyaputto bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
178-1
巴利原文
Atha kho āyasmā mālukyaputto eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
179-1
巴利原文
“Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā”ti abbhaññāsi.
180-1
巴利原文
Aññataro ca panāyasmā mālukyaputto arahataṁ ahosīti.
181-1
巴利原文
Dutiyaṁ.