巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第951經(Saṁyutta Nikāya 35.113 / 11. Yogakkhemivagga / Upassutisutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數53
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 53 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.113
2-1
巴利原文
11. Yogakkhemivagga
3-1
巴利原文
Upassutisutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā nātike viharati giñjakāvasathe.
5-1
巴利原文
Atha kho bhagavā rahogato paṭisallīno imaṁ dhammapariyāyaṁ abhāsi:
6-1
巴利原文
“cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saṅgati phasso.
7-1
巴利原文
Phassapaccayā vedanā;
8-1
巴利原文
vedanāpaccayā taṇhā;
9-1
巴利原文
taṇhāpaccayā upādānaṁ;
10-1
巴利原文
upādānapaccayā bhavo;
11-1
巴利原文
bhavapaccayā jāti;
12-1
巴利原文
jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
13-1
巴利原文
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
14-1
巴利原文
Jivhañca paṭicca rase ca uppajjati …pe…
15-1
巴利原文
manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saṅgati phasso.
16-1
巴利原文
Phassapaccayā vedanā;
17-1
巴利原文
vedanāpaccayā taṇhā;
18-1
巴利原文
taṇhāpaccayā upādānaṁ;
19-1
巴利原文
upādānapaccayā bhavo;
20-1
巴利原文
bhavapaccayā jāti;
21-1
巴利原文
jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
22-1
巴利原文
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
23-1
巴利原文
Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saṅgati phasso.
24-1
巴利原文
Phassapaccayā vedanā;
25-1
巴利原文
vedanāpaccayā taṇhā.
26-1
巴利原文
Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho;
27-1
巴利原文
upādānanirodhā bhavanirodho;
28-1
巴利原文
bhavanirodhā jātinirodho;
29-1
巴利原文
jātinirodhā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.
30-1
巴利原文
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti …pe…
31-1
巴利原文
jivhañca paṭicca rase ca uppajjati …pe…
32-1
巴利原文
manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṁ. Tiṇṇaṁ saṅgati phasso.
33-1
巴利原文
Phassapaccayā vedanā;
34-1
巴利原文
vedanāpaccayā taṇhā.
35-1
巴利原文
Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho;
36-1
巴利原文
upādānanirodhā …pe…
37-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
38-1
巴利原文
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bhagavato upassuti ṭhito hoti.
39-1
巴利原文
Addasā kho bhagavā taṁ bhikkhuṁ upassuti ṭhitaṁ.
40-1
巴利原文
Disvāna taṁ bhikkhuṁ etadavoca:
41-1
巴利原文
“assosi no tvaṁ, bhikkhu, imaṁ dhammapariyāyan”ti?
42-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
43-1
巴利原文
“Uggaṇhāhi tvaṁ, bhikkhu, imaṁ dhammapariyāyaṁ.
44-1
巴利原文
Pariyāpuṇāhi tvaṁ, bhikkhu, imaṁ dhammapariyāyaṁ.
45-1
巴利原文
Dhārehi tvaṁ, bhikkhu, imaṁ dhammapariyāyaṁ.
46-1
巴利原文
Atthasañhitoyaṁ, bhikkhu, dhammapariyāyo ādibrahmacariyako”ti.
47-1
巴利原文
Dasamaṁ.
48-1
巴利原文
Yogakkhemivaggo paṭhamo.
49-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
50-1
巴利原文
Yogakkhemi upādāya,
51-1
巴利原文
Dukkhaṁ loko ca seyyo ca;
52-1
巴利原文
Saṁyojanaṁ upādānaṁ,
53-1
巴利原文
Dve parijānaṁ upassutīti.