巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

相應部第961經(Saṁyutta Nikāya 35.123 / 12. Lokakāmaguṇavagga / Upādāniyadhammasutta)

部類相應部
Pali NikāyaSaṁyutta Nikāya
總句數22
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 22 句
1-1
巴利原文
Saṁyutta Nikāya 35.123
2-1
巴利原文
12. Lokakāmaguṇavagga
3-1
巴利原文
Upādāniyadhammasutta
4-1
巴利原文
“Upādāniye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi upādānañca.
5-1
巴利原文
Taṁ suṇātha.
6-1
巴利原文
Katame ca, bhikkhave, upādāniyā dhammā, katamañca upādānaṁ?
7-1
巴利原文
Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
8-1
巴利原文
Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā.
9-1
巴利原文
Yo tattha chandarāgo, taṁ tattha upādānaṁ …pe…
10-1
巴利原文
santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā …pe…
11-1
巴利原文
santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
12-1
巴利原文
Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā.
13-1
巴利原文
Yo tattha chandarāgo taṁ tattha upādānan”ti.
14-1
巴利原文
Dasamaṁ.
15-1
巴利原文
Lokakāmaguṇavaggo dutiyo.
16-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
17-1
巴利原文
Mārapāsena dve vuttā,
18-1
巴利原文
lokakāmaguṇena ca;
19-1
巴利原文
Sakko pañcasikho ceva,
20-1
巴利原文
sāriputto ca rāhulo;
21-1
巴利原文
Saṁyojanaṁ upādānaṁ,
22-1
巴利原文
vaggo tena pavuccatīti.