資料與翻譯來源
2026/03/16 翻譯進度
- 總經文數: 8,982
- ✓ 翻譯完成: 8,957
- ◐ 部分翻譯: 0
- ◯ 待翻譯: 0
- 法義解析完成: 719
- 法義解析部分完成: 39
- 未開始法義解析: 8,199
- - 空檔案: 25
- ✗ 遺漏檔案: 0
2026/02/27 T01 阿含部上 T0001-0098法義解析與名相註解及白話口語化新譯和初稿校正完成。
2026/02/12 開始進行加入法義解析和名相註解及白話口語化新譯,並且同時進行初稿校正。
2026/02/04 T大正新脩大藏經白話翻譯初稿已全數完成
2026/02/04 T85b 疑似部全 T2865-2920 白話譯文完成
2026/02/04 T85a 古逸部全 T2732-2864 白話譯文完成
2026/02/04 T55 目錄部全 T2145-2184 白話譯文完成
2026/02/04 T54b 外教部全 T2137-2144 白話譯文完成
2026/02/04 T54a 事彙部下 T2123-2136 白話譯文完成
2026/02/04 T53 事彙部上 T2121-2122 白話譯文完成
2026/02/04 T52 史傳部四 T2102-2120 白話譯文完成
2026/02/04 T51 史傳部三 T2066-2101 白話譯文完成
2026/02/04 T50 史傳部二 T2040-2065 白話譯文完成
2026/02/04 T49 史傳部一 T2026-2039 白話譯文完成
2026/02/04 T48 諸宗部五 T2001-2025 白話譯文完成
2026/02/04 T47 諸宗部四 T1957-2000 白話譯文完成
2026/02/04 T46 諸宗部三 T1911-1956 白話譯文完成
2026/02/04 T45 諸宗部二 T1852-1910 白話譯文完成
2026/02/04 T44b 諸宗部一 T1851 白話譯文完成
2026/02/04 T44a 論疏部五 T1835-1850 白話譯文完成
2026/02/04 T43 論疏部四 T1829-1834 白話譯文完成
2026/02/04 T42 論疏部三 T1824-1828 白話譯文完成
2026/02/04 T41 論疏部二 T1821-1823 白話譯文完成
2026/02/04 T40b 論疏部一 T1816-1820 白話譯文完成
2026/02/04 T40a 律疏部全 T1804-1815 白話譯文完成
2026/02/04 T39 經疏部七 T1783-1803 白話譯文完成
2026/02/04 T38 經疏部六 T1765-1782 白話譯文完成
2026/02/04 T37 經疏部五 T1744-1764 白話譯文完成
2026/02/04 T36 經疏部四 T1736-1743 白話譯文完成
2026/02/04 T35 經疏部三 T1731-1735 白話譯文完成
2026/02/04 T34 經疏部二 T1718-1730 白話譯文完成
2026/02/04 T33 經疏部一 T1693-1717 白話譯文完成
2026/02/04 T32 論集部全 T1628-1692 白話譯文完成
2026/02/04 T31 瑜伽部下 T1585-1627 白話譯文完成
2026/02/04 T30b 瑜伽部上 T1579-1584 白話譯文完成
2026/02/04 T30a 中觀部全 T1564-1578 白話譯文完成
2026/02/04 T29 毘曇部四 T1558-1563 白話譯文完成
2026/02/03 T28 毘曇部三 T1546-1557 白話譯文完成
2026/02/02 T27 毘曇部二 T1545 白話譯文完成
2026/02/01 T26b 毘曇部一 T1536-1544 白話譯文完成
2026/01/31 T26a 釋經論部下 T1519-1535 白話譯文完成
2026/01/30 T25 釋經論部上 T1505-1518 白話譯文完成
2026/01/29 T24 律部三 T1448-1504 白話譯文完成
2026/01/28 T23 律部二 T1435-1447 白話譯文完成
2026/01/27 T22 律部一 T1421-1434 白話譯文完成
2026/01/26 T21 密教部四 T1199-1420 白話譯文完成
2026/01/25 T20 密教部三 T1030-1198 白話譯文完成
2026/01/24 T19 密教部二 T0918-1029 白話譯文完成
2026/01/23 T18 密教部一 T0848-0917 白話譯文完成
2026/01/22 T17 經集部四 T0721-0847 白話譯文完成
2026/01/21 T16 經集部三 T0656-0720 白話譯文完成
2026/01/20 T15 經集部二 T0585-0655 白話譯文完成
2026/01/19 T14 經集部一 T0425-0584 白話譯文完成
2026/01/18 T13 大集部全 T0397-0424 白話譯文完成
2026/01/17 T12b 涅槃部全 T0374-0396 白話譯文完成
2026/01/16 T12a 寶積部下 T0321-0373 白話譯文完成
2026/01/15 T11 寶積部上 T0310-0320 白話譯文完成
2026/01/14 T10 華嚴部下 T0279-0309 白話譯文完成
2026/01/13 T09b 華嚴部上 T0278 白話譯文完成
2026/01/12 T09a 法華部 T0262–0277 白話譯文完成
2026/01/11 T08 般若部四 T0221–0261 白話譯文完成
2026/01/08 T07 般若部《大般若波羅蜜多經》(第401–600卷)白話譯文完成
2026/01/07 T06 般若部《大般若波羅蜜多經》(第201–400卷)白話譯文完成
2026/01/04 T05 般若部《大般若波羅蜜多經》(第1–200卷)白話譯文完成
2025/12/31 T04 本緣部下 T0192–0219 白話譯文完成
2025/12/29 T03 本緣部上 T0152–0191 白話譯文完成
2025/12/25 T02 阿含部下 T0099–0151 白話譯文完成
2025/12/18 T01 阿含部上 T0001–0098 白話譯文完成
2025/11/11 開始大藏經白話譯文整理
佛經原文:採用 CBETA 漢文大藏經電子版,依原典整理,內容完整可靠。
白話譯文:以佛典原文為本,結合現代數位技術進行整理,提供閱讀理解的輔助參考。
注意事項:譯文僅供參考,如與註疏、祖師開示或原典義理有出入,仍以原文為準。
隨喜流通:僅為個人學習整理,隨緣分享。